Disney's Little Mermaid este adaptată dintr-o carte despre același subiect, dar cartea și filmul sunt de fapt foarte diferite!
Când a fost lansat de Disney în 1989, Mica Sirenă a devenit un fenomen pentru copiii din întreaga lume. Cu iconicul Ariel care inspiră o generație să-și dorească să fie sirene și să trăiască o viață incitantă sub mare. Ceea ce mulți oameni nu și-au dat seama este că filmul este o adaptare (slabă) a unei cărți a lui Hans Christian Anderson din 1837.
Am adunat zece dintre cele mai mari diferențe dintre filmul de mare succes și basmul care l-a inspirat.
10Numele
În basmul original, Hans Christian Anderson nu a dat numele personajelor sale, în sine. Cele mai importante trei personaje care sunt comune ambelor versiuni sunt denumite fiecare Mica Sirenă, Regele Mării și Vrăjitoarea Mării. Puteți vedea cum acest lucru ar putea deveni o problemă de marketing / merchandising pentru Disney.
Ca atare, au aceste personaje numele Ariel, Regele Triton și, respectiv, Ursula. Dincolo de asta, relieful comic al lui Sebastian, Flounder și Scuttle lipsesc din carte, în timp ce Bunica nu are un rol în film.
9Motivația lui Ariel
Întrucât era un film Disney, trebuia să existe un element al iubirii neîmpărtășite combinat cu prințesa neputincioasă. Ca atare, Ariel s-a îndrăgostit de Eric de la prima dată când l-a văzut și a plecat într-o misiune de a se schimba pentru a se potrivi nevoilor unui bărbat. Disney clasic . Versiunea de carte a lui Ariel a fost mult mai brutală, jurând să se căsătorească cu un bărbat pentru a câștiga un suflet nemuritor. Dacă nu ar ajunge să se căsătorească cu un om, ar trăi până la bătrânețea matură de trei sute, dar apoi s-ar transforma în spumă de mare.
8Existența Ursulei
Echivalentul cărții cu Ursula este pur și simplu numit Vrăjitoarea Mării. Nu este tocmai o doamnă minunată, dat fiind faptul că trăiește pe oasele marinarilor înecați, dar nu are aceeași inimă malefică a lui Ursula.
În timp ce Ursula este o ființă ciudată, asemănătoare unei caracatițe, cu dorința de a câștiga din dorințele lui Ariel, Vrăjitoarea de mare se așează destul de mult și îl ajută pe Ariel să continue cu ea, fără a lua vreun câștig personal real. În plus, bunica este cea care explică cum să-și obțină sufletul nemuritor, în timp ce filmul o arată pe Ursula explicând echivalentul filmului.
7Suprafata
În film, suprafața este văzută ca un loc teribil pe care sirenele nu ar trebui să îl exploreze niciodată. Ca atare, acțiunile lui Ariel sunt văzute ca o trădare a ordinelor regelui (AKA tatăl ei). Surorile ei mai puțin aventuroase nu sunt văzute nici măcar încercând să iasă la suprafață. În carte, este de fapt complet bine ca o sirenă să aventureze la suprafață imediat ce împlinesc cincisprezece ani. În timp ce Ariel face acest lucru frecvent din propria dorință, surorile ei nu sunt atât de interesate. Li se arată că explorează suprafața, dar își dau seama că ar prefera oricum să fie în mare.
6Ariel’s Thingamabobs
Știm cu toții melodia. Versiunea cinematografică a lui Ariel este foarte mulțumită de colecția de lucruri umane și îi place să cânte despre tot ceea ce va face atunci când va putea să se plimbe și să dețină obiecte precum furculițe. Evident, cartea nu avea piesa disponibilă pentru a-i determina pe copiii din întreaga lume să cânte despre astfel de obiecte banale sau pentru ca personajul lui Flounder să îi ofere unele dintre ele. În schimb, versiunea de carte a lui Ariel are o grădină cu niște flori și un copac, precum și statuia versiunii de carte a lui Eric.
5Transformarea
Dat fiind Mica Sirenă a fost adresat aproape exclusiv copiilor și a trebuit să obțină un rating care să fie potrivit pentru orice public să îl urmărească, trebuind să formeze cu adevărat violența.
Ca atare, filmul arată că achiziționarea de picioare de către Ariel nu dăunează, iar vocea ei este pur și simplu stocată în interiorul unei cochilii. De asemenea, dacă eșuează, vrăjitoarea o „deține”. Cartea descrie Ariel având picioarele ca fiind incredibil de dureroase și își tăie limba în întregime. În plus, dacă nu reușește, ea moare chiar atunci.
4Căsătoria prințului
În carte, Sirenita și Prințul se întâlnesc, fără ca el să o ia prea serios. El o vede mai mult ca o noutate sau ca un animal de companie, decât ca o potențială viitoare soție. În plus, în tot acest timp, el are o căsătorie potențială aranjată pentru el. În carte, Eric pare să se îndrăgostească de Ariel aproape imediat, ceea ce este destul de convenabil pentru ea.
3Printesa
Într-o răsucire rece și crudă a soartei pentru Sirenă, cartea îl vede pe Prinț găsind și căsătorindu-se cu o prințesă total diferită. Se îndrăgostesc cu mult înainte ca el să se îndrăgostească de Ariel, iar ea trebuie să urmărească cum se căsătoresc la bordul unei bărci.
Cu noutatea de a avea Ursula ca personaj, filmele o folosesc pentru a interveni și pentru a se îndrăgosti de Eric. Se deghizează în prințesă și fură vocea lui Ariel, făcându-l pe Eric să se îndrăgostească de ea. Cei doi sunt pe cale să se căsătorească atunci când planul este în cele din urmă înlăturat.
DouăAproape de moarte
După ce planul ei eșuează, Sirenita trebuie să găsească o modalitate de a evita moartea. Aparent, cel mai bun mod de a face acest lucru (și de a reveni pur și simplu la starea ei anterioară) este să-l ucizi pe Prinț. Este o întorsătură mult mai întunecată pe care filmul o ia și se termină cu surorile ei schimbându-și părul cu un cuțit. Filmul îl vede pe regele Triton încercând să-și schimbe viața cu cea a lui Ariel, în timp ce Eric este aproape aproape ucis oricum, dar de data aceasta este prin Ursula care îl târăște sub mare într-un vârtej masiv.
1Sfarsitul
Momentele finale ale Mica Sirenă sunt probabil acolo unde cele două versiuni diferă cel mai mult. Evident, filmul Disney trebuia să aibă un final fericit. Eric este capabil să o omoare pe Ursula, readucându-l pe Triton la viață și căsătorindu-se cu Ariel.
Cartea este aproape exact opusul. Nu se poate aduce la sine pentru a-l ucide pe Prinț, așa că aruncă cuțitul și pe ea însăși în mare, ucidându-se efectiv și transformându-se în spumă. Brutal.